|
Postdoc (2000-2002)In 2000-2002, I have been working in Sydney, on an ARC grant obtained by Marcus Taft, from University of New South Wales, Sydney, Australia. The research project bears upon the identifications of the units of lexical access. The idea there is that because it is found that you can access to the informations associated to a word such as its pronunciation or meaning quite rapidly, it seems realistic to hold that you do not have to identify each letter in the word, that you can trigger a lexical unit on the basis of the identification of subparts of the word (units os lexical access). For numerous years, Marcus Taft's researches have focused on the identification of these units in English. As a result of these years of researches, he has isolated the BOSS (standing for Basic Orthographic Syllabic Structure) as its favorite candidate for a unit of lexical access. In the more recent years, he has expanded these researches to determine whether differences in the nature of the units of lexical access can be found between languages and whether differences in the use of intermediate units for lexical access can be found between skilled and less skilled readers. As a research assistant and a native speaker of French, I am there to help to develop these new lines of research. |
Ph.D thesis (1996-2000)PhD in Psychology, Laboratory of Experimental Psychology, Université Libre de Bruxelles (Belgium), as a Grant holder of the NFSR ([Belgian] National Funds for Scientific Research), with a thesis entitled: "De l'orthographe à la prononciation: Nature des processus de conversion graphème-phonème dans la reconnaissance des mots écrits. [From orthography to phonology: Nature of the grapheme-phoneme conversion processes in written words recognition]".Advisors: A. Content . Examiners: M. Brysbaert, R. Peereman, D. Holender, G. Karnas. Received with the greatest distinction with felicitations of the jury. Thesis defended in the Doctoral School of Cognitive Sciences (EDSC, Université Libre de Bruxelles, Belgium), with as accompanying committee: S. Andrews, A. Cleeremans, A. Content, and R. Peereman. Connected to these researches, there is a web page illustrating grapheme-phoneme relations in French and English. (The link to the account I had at UNSW is now broken ... some replacement will be provided when we have time, which may not be any soon.)
|
|
© P. Bruegel |
Higher Education
|
Teaching
|
© Plaut |
Complete URL to this document: "http://homepages.inf.ed.ac.uk/mlange/" |
Last updated November 2002
by Marielle Lange |